[Fiasco Playset Translation] Magical Girl in the 2010s

Magical Girl in the 2010s

This next playset translation is the delightfully grim Magical Girl in the 2010s by mozu.

download (English version PDF)

This playset is written by and for the otaku out there, and is all about the soul-slinging, despair-laden turf wars of the Madoka Magica magical girl. It does have a few elements that some players might want to “NOPE” from their table (such as self-harm), but fans of the genre will find plenty of fun things to work with.

Special thanks again to pOPdOG fONTS (I used Hip Priest on the English cover), and also to Harrow Hill for being the leading Japanese-language Fiasco resource.

This playset has an interesting origin story and includes some cool dialogues on Japan/North America cultural differences and the magical girl genre. A look at that below the cut for those interested (though it’s a bit messy and mostly just my own thoughts).

As always, please feel free to contact me with any questions/revision suggestions. Enjoy!

——————————————————————————————————————–

Read More »

[Fiasco Playset Translation] Werewolves in the Village

Werewolves in the Village

I’m happy to present an English translation of the Werewolf-themed Japanese-language playset Werewolves in the Village by MICHINAKI Michiwo!

download (English version PDF)

This playset puts a unique spin on Fiasco by blending it with the popular social deduction game Werewolf: at the end of the Setup, each player is assigned a classic Werewolf role (i.e. Wolf, Seer, Villager), and the group is encouraged to role play the trials, executions, etc. during their scenes.

This playset has dark themes and a decidedly grim, horror-inspired tone, but—true to the spirit of Fiasco—offers players more than a few absurd elements to add some humor to their session.

The English title of this playset was taken straight from the Japanese file name; to honor the author’s vision, I chose not to modify it.

Special thanks to pOPdOG fONTS for their fantastic freeware typefaces (the English playset’s cover uses Data Trash), and also to Harrow Hill for being the leading Japanese-language Fiasco resource.

Please feel free to contact me with any questions/revision suggestions.

Happy hunting!